로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5186
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
10069
문법 [1]
dr**********
2013-04-02 08:06
[완료]
2777
10068
我以后有孩子的时候.. [1]
wi*********
2013-04-01 21:52
[완료]
8
10067
[赵娟 zhaojuan*]
老师^^ [1]
ad***
2013-04-01 21:19
[완료]
9
10066
……^^ [2]
di******
2013-04-01 20:25
[완료]
11
10065
作文 [1]
rr***
2013-04-01 18:17
[완료]
3941
10064
老师好! [1]
kw*******
2013-04-01 17:12
[완료]
9
10063
[常烟琳 changyanlin*]
laoshi~^^* [1]
sy******
2013-04-01 16:40
[완료]
12
10062
四月 一日 星期一 [1]
yo********
2013-04-01 16:35
[완료]
10
10061
请老师改正病句。 [4]
hu******
2013-04-01 16:34
[완료]
25
10060
老师好~在今天上课上我有一个问题啊~ [2]
ph*****
2013-04-01 15:37
[완료]
12
10059
你好~ [1]
ko******
2013-04-01 14:48
[완료]
10
10058
수업시간에 읽어주세요 [1]
ch******
2013-04-01 10:59
[완료]
7
10057
To 王娇老师 [1]
ji********
2013-04-01 09:55
[완료]
10
10056
수강연기 신청 [1]
di****
2013-04-01 09:30
[완료]
15
10055
教材Level7的49课 [2]
sw*****
2013-04-01 08:01
[완료]
4077
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶