MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3421
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
18928   laoshi, nin shuo de shi zai zhe li song xiu gai de ma? [1] ke********* 2019-12-19 07:14 [완료] 8783
18927   [赵娟 zhaojuan*] 写汉语 [1] me****** 2019-12-17 07:35 [완료] 7
18926   수업때 내용 첨삭부탁드려요! [1] ke********* 2019-12-16 12:59 [완료] 12
18925   [初chu] 老师 早安~!! [1] mo**** 2019-12-16 10:09 [완료] 5563
18924   전화가 안 왔습니다. [1] hu***** 2019-12-16 07:09 [완료] 6016
18923   [初chu] 老师你好~! [1] mo**** 2019-12-15 21:44 [완료] 7
18922   成语接龙22到25 [1] ce***** 2019-12-11 22:05 [완료] 6
18921   老师,请你帮我改一下 [1] wn******* 2019-12-10 21:56 [완료] 6
18920   [初chu] 老师你好! [1] mo**** 2019-12-09 17:02 [완료] 17
18919   复习20191206 [2] ce***** 2019-12-06 20:18 [완료] 7
18918   老师 [1] qn****** 2019-12-02 13:37 [완료] 6
18917   明天我不能上课 [1] Cm**** 2019-11-28 13:50 [완료] 7255
18916   老师,我有个问题。 [1] yu****** 2019-11-27 09:37 [완료] 9
18915   老师,请帮我改一下 [2] yu****** 2019-11-26 19:15 [완료] 10
18914   谢谢吕老师~ [1] ys****** 2019-11-25 23:06 [완료] 10
  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶