MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3247
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19363   [白露 bailu] 白露老师 [1] cl****** 2021-07-15 15:07 [완료] 6
19362   [姜姗 jiangshan] 今天的日记:) [1] ki********* 2021-07-14 20:42 [완료] 12
19361   [姜姗 jiangshan] 老师好! 请帮我改我的日记 [1] ki********* 2021-07-13 19:32 [완료] 12
19360   老师 [1] sh******** 2021-07-09 18:49 [완료] 11
19359   老师 辛苦了 [1] ki****** 2021-07-08 08:20 [완료] 9
19358   [王彩秀 wangcaixiu*] 老师 [1] gy******* 2021-07-05 15:53 [완료] 9
19357   [韩琳 hanlin*] 老师。晚上好~ [1] ll**** 2021-06-30 20:43 [완료] 8
19356   [韩琳 hanlin*] 老师 。谢谢你的指教。 [2] ll**** 2021-06-28 14:18 [완료] 16
19355   [韩琳 hanlin*] 老师。你好。 [2] ll**** 2021-06-26 11:20 [완료] 16
19354   0624 [2] se******** 2021-06-24 22:07 [완료] 11
19353   我换了我的 Skype ID [1] gu******** 2021-06-21 16:09 [완료] 4
19352   [王彩秀 wangcaixiu*] 老师 [1] gy******* 2021-06-18 13:23 [완료] 7
19351   0614 [2] se******** 2021-06-15 12:25 [완료] 10
19350   [初chu] laoshi [1] ba**** 2021-06-10 07:04 [완료] 6
19349   请帮我修改一下我的文章 [1] hu***** 2021-06-06 10:46 [완료] 9
  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶