MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 13939
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16572   [赵娟 zhaojuan*] 对了,老师 [1] sm**** 2016-10-26 11:20 [완료] 7854
16571   [韩琳 hanlin*] 老师! [2] ge******* 2016-10-25 21:46 [완료] 16
16570   [赵娟 zhaojuan*] 不好意思老师 [1] sm**** 2016-10-25 14:59 [완료] 14
16569   [李令娣 lilingdi*] 老师你好~ [1] m7****** 2016-10-25 13:21 [완료] 15
16568   老师明天我有面试 [7] du******* 2016-10-25 11:14 [완료] 39
16567   我造了几个句子,帮我看一下。 [1] du******* 2016-10-24 23:47 [완료] 12
16566   [孙丽丽 sunlili] 孙老师 [1] fr********* 2016-10-24 17:32 [완료] 15
16565   [刘亚 liuya] 问题^_^ [1] db****** 2016-10-24 06:48 [완료] 13
16564   [初chu] 老师~ [1] md**** 2016-10-21 18:21 [완료] 14
16563   [刘亚 liuya] 20161021 [1] co********** 2016-10-21 13:47 [완료] 12
16562   [刘亚 liuya] 20161020 [3] co********** 2016-10-21 11:23 [완료] 15
16561   [刘亚 liuya] 这是什么意思?^_^ [1] db****** 2016-10-21 07:18 [완료] 20
16560   [李令娣 lilingdi*] 老师 [1] sa***** 2016-10-20 14:50 [완료] 10
16559   请修改 [1] sh****** 2016-10-20 11:17 [완료] 22
16558   [刘亚 liuya] 老师~ [1] db****** 2016-10-20 11:07 [완료] 15
  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶