MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5825
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
23   샘 일기에요~ㅎ ad*** 2008-06-16 23:09 [완료] 79
22   lijuan선생님 수업중에~ [1] ad*** 2008-06-15 10:01 [완료] 74
21   선생님 좀 봐주세요 [1] ad*** 2008-06-14 23:51 [완료] 97
20   중작교정 부탁드립니다~ [1] ad*** 2008-06-13 20:43 [완료] 76
19   숙제 ad*** 2008-06-10 07:41 [완료] 15288
18   什么是幸福 ad*** 2008-06-10 07:35 [완료] 96
17   laoshi hao ad*** 2008-06-10 07:26 [완료] 95
16   日记 [1] ad*** 2008-06-10 07:20 [완료] 17208
15   중국어 일기(교정 부탁드립니다) ad*** 2008-06-10 07:06 [완료] 93
14   laoshi~ [1] ad*** 2008-06-09 19:15 [완료] 18568
13   오늘 수업중에... [1] ad*** 2008-06-09 19:14 [완료] 81
12   我的职业!! [1] ad*** 2008-06-09 19:14 [완료] 83
11   gaolaoshi~ 보세요~ [1] su****** 2008-06-06 18:06 [완료] 18033
10   라우쓰 숙제~ [1] ad*** 2008-06-05 12:42 [완료] 82
9   "gaomeiyu" teacher~♡ [1] ad*** 2008-06-01 00:11 [완료] 107
  1321  1322  1323  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶