로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5875
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
278
赵老师~! [1]
fr*****
2008-10-23 21:43
[완료]
68
277
申请延期 [3]
en*****
2008-10-23 14:08
[완료]
11307
276
홀드신청 [1]
yi*****
2008-10-23 13:28
[완료]
11202
275
선생님~ [1]
lj******
2008-10-23 10:29
[완료]
49
274
老师您好! [1]
cu********
2008-10-22 16:48
[완료]
61
273
알려주세요 [2]
cu********
2008-10-22 16:17
[완료]
60
272
lao shi kan kan yi xia~ wo zuo de lian xi~ [1]
ju*****
2008-10-22 16:00
[완료]
18387
271
10/21 我出差 [1]
ra********
2008-10-22 11:11
[완료]
13485
270
선생님~~ [2]
ad***
2008-10-21 16:42
[완료]
52
269
ㅡ.ㅡ [1]
ok****
2008-10-21 16:13
[완료]
48
268
질문이용 [2]
cu********
2008-10-21 14:56
[완료]
64
267
老师好 [1]
so******
2008-10-21 14:03
[완료]
10866
266
다음수업은 6과 부터 시작해요^^ [1]
en*****
2008-10-21 10:29
[완료]
11876
265
1 [1]
ta******
2008-10-21 08:36
[완료]
53
264
好注意健康 [1]
gy******
2008-10-21 00:52
[완료]
15120
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶