로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6017
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
668
牛老师 [1]
sa******
2009-03-16 15:08
[진행]
53
667
老师! 一个问题 [1]
as*****
2009-03-15 17:57
[완료]
7505
666
wanglaoshi^^ [1]
ma******
2009-03-14 19:35
[완료]
12107
665
王老师~! [1]
ad*******
2009-03-13 16:11
[완료]
67
664
不好意思。 [1]
su********
2009-03-13 15:28
[완료]
75
663
老师好^^ [1]
je****
2009-03-13 12:28
[완료]
51
662
王老师! [1]
kn********
2009-03-13 08:05
[완료]
8766
661
3월16일(월) 홀드신청 [1]
cu********
2009-03-13 08:03
[완료]
49
660
老师~ 是我!! [1]
ki******
2009-03-13 00:30
[완료]
68
659
老师~ [1]
me******
2009-03-12 13:58
[완료]
9957
658
老师~ [1]
mr****
2009-03-11 23:09
[완료]
61
657
老师。哈哈。 [1]
me******
2009-03-11 22:11
[완료]
11406
656
老师~ [1]
pp******
2009-03-11 21:36
[완료]
9224
655
孙迪这么好听,说不定你长得非常漂亮了。 [1]
su********
2009-03-11 14:08
[완료]
64
654
有问题! [1]
cu********
2009-03-11 13:10
[완료]
64
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶