MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3347
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
718   jinhong lashi~ [1] ch******* 2009-03-27 21:28 [완료] 7352
717   jinhong laoshi ㅠㅠ wo yige wenti . [1] ib****** 2009-03-27 20:00 [완료] 65
716   선생님 [1] no**** 2009-03-27 19:07 [완료] 30
715   老师~ [1] pp****** 2009-03-27 11:48 [완료] 8467
714   3/27은 55과를 공부해야겠어요.. [1] as****** 2009-03-27 07:59 [완료] 7157
713   今天的日记 [1] jb****** 2009-03-26 20:24 [완료] 10229
712   王老师~ [2] ji******** 2009-03-26 20:07 [완료] 40
711   老师 [1] kj****** 2009-03-26 16:55 [완료] 42
710   질문 [1] cu******** 2009-03-26 14:44 [완료] 74
709   不好意思! [1] eu******** 2009-03-25 21:15 [완료] 7667
708   老师,请您回答。 [1] sa****** 2009-03-25 18:58 [진행] 76
707   jinghong laoshi [1] ib****** 2009-03-25 18:41 [완료] 40
706   吴老师~^0^ [1] ki****** 2009-03-25 17:13 [완료] 41
705   牛老师 [1] ze**** 2009-03-25 12:49 [완료] 7843
704   王老师~ [1] na****** 2009-03-25 11:20 [완료] 48
  1271  1272  1273  1274  1275  1276  1277  1278  1279  1280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶