MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4706
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1292   niuzhimei laoshi [1] ba**** 2009-08-13 22:47 [진행] 45
1291   牛老师!! [1] dl****** 2009-08-13 21:51 [완료] 28
1290   孙老师~我找到了~ [1] li****** 2009-08-13 20:37 [완료] 19
1289   孙瑞玲 laoshi [1] sa****** 2009-08-13 16:29 [완료] 23
1288   jinlianyu老师 [1] ja***** 2009-08-13 13:05 [완료] 5686
1287   王老师 [1] ji******* 2009-08-13 11:37 [완료] 29
1286   老師 [1] sm******* 2009-08-12 22:17 [완료] 38
1285   老师,~! [1] fe******** 2009-08-12 21:19 [완료] 22
1284   孙老师~ [1] li****** 2009-08-12 19:15 [완료] 31
1283   谢谢! 牛老师 [2] dl****** 2009-08-12 18:04 [완료] 33
1282   老师~!不好意思。 [1] qo***** 2009-08-12 15:29 [완료] 5518
1281   [徐小存] 老师! [1] me***** 2009-08-12 15:25 [완료] 17
1280   - 徐小存 老师 - 呵呵。真有意思啊! [1] ax**** 2009-08-12 13:30 [완료] 38
1279   之而不及 [1] bl**** 2009-08-12 12:06 [완료] 21
1278   老师 [1] vv*** 2009-08-11 23:47 [완료] 27
  1231  1232  1233  1234  1235  1236  1237  1238  1239  1240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶