로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
3706
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1318
王老师~~ [1]
so******
2009-08-20 14:31
[완료]
6013
1317
gong老师~ 这是我的作文 “怎样克服困难“ [1]
ra*****
2009-08-20 11:39
[완료]
60
1316
孙老师~ [1]
li******
2009-08-20 09:05
[완료]
23
1315
gei wo da ge dian hua [1]
le*******
2009-08-19 22:14
[완료]
28
1314
徐老师~! [1]
ji*****
2009-08-19 18:08
[완료]
23
1313
煩惱 [2]
mi******
2009-08-19 13:09
[완료]
55
1312
왕 선생님 [1]
ji*******
2009-08-19 06:09
[완료]
36
1311
温妮老师~ [1]
ji********
2009-08-18 22:57
[진행]
25
1310
老师^0^~~ 请您帮我批改一下 :) [1]
ja******
2009-08-18 20:29
[완료]
30
1309
双胞胎问题~ 哈哈 [1]
vh******
2009-08-18 20:28
[완료]
6841
1308
王莎老师~^^* [1]
md****
2009-08-18 17:46
[완료]
6131
1307
laoshi [1]
ad***
2009-08-18 16:21
[완료]
30
1306
昨天...... [1]
le*******
2009-08-18 12:24
[완료]
5348
1305
老师!早好~ [1]
li******
2009-08-18 09:50
[완료]
18
1304
谢谢,老师~ [1]
vh******
2009-08-17 23:57
[완료]
6221
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶