로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
3773
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1468
温妮老师^^ [1]
jm*******
2009-09-15 01:21
[완료]
20
1467
王老师~~^^ [1]
ad***
2009-09-15 01:01
[완료]
6451
1466
宫老师! -[怎样解决城市交通拥挤问题?] [1]
ch*******
2009-09-14 23:49
[완료]
18
1465
老师~ 我今天也要加班. [1]
li******
2009-09-14 22:43
[완료]
22
1464
宫老师~ [1]
pf****
2009-09-14 21:45
[완료]
27
1463
温妮老师~请看我的作文~^^ [3]
ji********
2009-09-14 21:26
[완료]
27
1462
wangsha 老师! [1]
sk*******
2009-09-14 20:14
[완료]
25
1461
gonglili laoshi [1]
sa******
2009-09-14 16:02
[완료]
5273
1460
gonglili laoshi [2]
sa******
2009-09-14 15:42
[완료]
5451
1459
[徐小存] 我的电话修理好! [1]
me*****
2009-09-14 15:26
[완료]
5213
1458
温妮老师 [1]
yi****
2009-09-14 14:36
[완료]
14
1457
gonglaoshi~ [1]
bl********
2009-09-14 14:27
[완료]
18
1456
gonglili laoshi [1]
sa******
2009-09-14 14:16
[완료]
19
1455
谢谢,孙老师! [2]
98****
2009-09-14 11:48
[완료]
5126
1454
我说话的是。 [1]
re******
2009-09-14 09:47
[완료]
7186
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶