MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3980
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
2023   老师!我有两个问题~ [1] pp****** 2009-12-30 00:35 [완료] 12
2022   牛老师~^^ [1] ok**** 2009-12-29 12:22 [완료] 11
2021   谢谢老师~ [1] st****** 2009-12-29 12:17 [완료] 14
2020   老师~ [1] su***** 2009-12-29 10:02 [완료] 10
2019   怎么读 [1] sh***** 2009-12-28 17:49 [완료] 4466
2018   老师~ [1] su***** 2009-12-28 09:48 [완료] 8
2017   선생님~~ [1] jm******* 2009-12-25 12:09 [완료] 11
2016   老师我有一个问题 [3] ch*** 2009-12-24 10:52 [완료] 19
2015   샘과의 마지막 수업인 줄 도 몰랐어요^^;; [1] ju******** 2009-12-24 10:35 [완료] 4792
2014   老师~ [1] su***** 2009-12-24 09:56 [완료] 8
2013   전화부탁요 [1] gu******** 2009-12-24 07:39 [완료] 4052
2012   老师 [1] sk**** 2009-12-23 17:54 [완료] 10
2011   老师好~ [1] yi***** 2009-12-23 15:50 [완료] 10
2010   老师~ [2] su***** 2009-12-23 09:52 [완료] 14
2009   老师! [1] ks***** 2009-12-23 09:21 [완료] 10
  1181  1182  1183  1184  1185  1186  1187  1188  1189  1190  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶