로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4720
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
3587
老师好。 [1]
xu********
2010-06-30 22:28
[완료]
6
3586
수업 시간요~~ [2]
al****
2010-06-30 22:15
[완료]
4884
3585
[初chu]
哈喽 [1]
kj*****
2010-06-30 16:11
[완료]
14
3584
xiexie [3]
li*******
2010-06-30 13:56
[완료]
26
3583
老师好~ [3]
ma****
2010-06-30 13:11
[완료]
43
3582
오늘도 즐거웠어요~>ㅂ< [1]
ho******
2010-06-30 11:20
[완료]
8
3581
今天开始下雨 [1]
ka*****
2010-06-30 10:22
[완료]
15
3580
老师,好久不见! [1]
yu******
2010-06-30 09:21
[완료]
15
3579
写作(6/30) [1]
ym********
2010-06-30 09:09
[완료]
8
3578
老师~ [1]
ra*****
2010-06-30 08:29
[완료]
6
3577
孙老师! [1]
ym********
2010-06-30 08:09
[완료]
5
3576
最近,有越来越多的学生把有名的演员和足明星作... [1]
me******
2010-06-30 01:32
[완료]
10
3575
一举两得 [3]
me*****
2010-06-30 00:10
[완료]
14
3574
孙瑞玲老师 [1]
ks*****
2010-06-29 23:53
[완료]
9
3573
[初chu]
请你看看吧。 [1]
al********
2010-06-29 20:22
[완료]
21
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶