로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6391
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
3625
问题 [5]
sh******
2010-07-05 12:02
[완료]
11
3624
老师我有一个问题~ [1]
ch***
2010-07-05 11:54
[완료]
5321
3623
老师好~ [1]
bl******
2010-07-05 11:33
[완료]
12
3622
7月5日的话题 [1]
si*****
2010-07-05 00:17
[완료]
10
3621
老师好! [1]
ba****
2010-07-04 22:31
[완료]
6
3620
[初chu]
.. [1]
bi****
2010-07-04 20:53
[완료]
12
3619
nihao, laoshi^^ [1]
la****
2010-07-04 20:19
[완료]
10
3618
很有意思 [3]
xu********
2010-07-03 12:37
[완료]
13
3617
수업연기합니다 [1]
sj****
2010-07-03 10:17
[완료]
7577
3616
没关系~ [1]
ka*****
2010-07-02 23:12
[완료]
10
3615
^^;; 이런~~ [2]
al****
2010-07-02 22:25
[완료]
4452
3614
老师 [1]
ks*****
2010-07-02 20:56
[완료]
11
3613
老师~ [2]
br*******
2010-07-02 19:00
[완료]
11
3612
老师~~~ [1]
ja*****
2010-07-02 17:44
[완료]
9
3611
老师好 ^^* [1]
kj******
2010-07-02 16:37
[완료]
12
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶