MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3705
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
3913   作业 [1] ei******* 2010-08-05 21:51 [완료] 5
3912   老师 [1] ko******* 2010-08-05 20:47 [완료] 11
3911   老师~ [1] sh****** 2010-08-05 20:36 [완료] 9
3910   老师, 对不起~~~ [1] li********** 2010-08-05 19:29 [완료] 2599
3909   老师~ [1] sh****** 2010-08-05 18:06 [완료] 15
3908   老师, 你又错了! [1] eh***** 2010-08-05 16:02 [완료] 14
3907   老师 ^_____________^ [2] fr********* 2010-08-05 15:41 [완료] 17
3906   老师好~ [1] bl****** 2010-08-05 14:23 [완료] 10
3905   认识你我也很高兴! [1] jg**** 2010-08-05 12:20 [완료] 14
3904   今天起得太早 [1] jg**** 2010-08-05 12:04 [완료] 7
3903   晴天~ [1] qh****** 2010-08-05 11:18 [완료] 10
3902   你好 [1] jk**** 2010-08-05 09:11 [완료] 6
3901   self introduction [1] ra******* 2010-08-04 22:54 [완료] 12
3900   [初chu] 。。 [1] bi**** 2010-08-04 22:27 [완료] 20
3899   老师你好! [1] ka***** 2010-08-04 22:12 [완료] 12
  1061  1062  1063  1064  1065  1066  1067  1068  1069  1070  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶