MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3662
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
3943   중국어 표현 어떻게 [1] wi***** 2010-08-10 11:27 [완료] 5229
3942   [初chu] 我今天有事儿!· [1] he****** 2010-08-10 09:18 [완료] 2644
3941   老师好~ [1] bl****** 2010-08-10 09:03 [완료] 10
3940   你好 [1] ad*** 2010-08-10 08:34 [완료] 3764
3939   老师!! 请翻译以下!! [1] LE***** 2010-08-09 22:02 [완료] 18
3938   老师,是我 [1] de****** 2010-08-09 20:57 [완료] 10
3937   [初chu] 老师~ [1] ap******* 2010-08-09 17:15 [완료] 16
3936   老师^^ [1] ji***** 2010-08-09 16:25 [완료] 14
3935   ㅋㅋ 오늘 수업잼낫어요 [1] gh***** 2010-08-09 14:08 [완료] 9
3934   老师! [1] un**** 2010-08-09 11:55 [완료] 8
3933   老师^^ [1] qh****** 2010-08-09 10:18 [완료] 16
3932   [初chu] 今天你过得愉快吗 [1] ja****** 2010-08-09 00:51 [완료] 9
3931   老师好! [1] qi*** 2010-08-09 00:47 [완료] 11
3930   理由为什么我不能换给新的手机 [1] dr***** 2010-08-08 23:42 [완료] 2913
3929   老师~ [1] sh****** 2010-08-08 16:47 [완료] 13
  1051  1052  1053  1054  1055  1056  1057  1058  1059  1060  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶