MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3659
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
4033   [初chu] 太久了 [1] al******** 2010-08-18 19:40 [완료] 18
4032   齐老师好 ~~ ^-^ ~~ [1] jh**** 2010-08-18 17:24 [완료] 10
4031   老师! [1] ha******* 2010-08-18 17:12 [완료] 8
4030   [初chu] haha, wodeshouji meidianle~ [1] he****** 2010-08-18 15:23 [완료] 3569
4029   궁금해요~ [1] fu***** 2010-08-18 14:55 [완료] 2765
4028   老师好 [1] xo***** 2010-08-18 14:21 [완료] 7
4027   徐楠娇 老师 好 ^^ [1] ch****** 2010-08-18 14:13 [완료] 8
4026   老师~ [1] sh****** 2010-08-18 11:21 [완료] 14
4025   老师 [1] en**** 2010-08-18 09:43 [완료] 10
4024   老师好~ [1] su******** 2010-08-18 09:10 [완료] 12
4023   对不起,老师~! [1] ni****** 2010-08-18 00:12 [완료] 13
4022   老师!! [1] he***** 2010-08-18 00:09 [완료] 11
4021   赵老师 身体好吗! [1] qk******* 2010-08-17 23:31 [완료] 2990
4020   제 사진~ [1] vt***** 2010-08-17 23:17 [완료] 3871
4019   老师! [1] yu****** 2010-08-17 22:00 [완료] 11
  1051  1052  1053  1054  1055  1056  1057  1058  1059  1060  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶