|
|
|
작성자 : |
yukihana |
작성일 : |
2008/12/23 |
조회수 : |
10045 |
老师好^^ 我写今天的日记. 12. 23. 星期二. 今天早上我去吃早饭的时候下了雪. 我担心好像昨天冷, 但是今天比昨天暖和一点. 我原本担心今天会比昨天冷 今天住在首尔的朋友来公州, 所以一起看电影. 电影的题目是"The Day The Earth Stood Still". 所以我们一起去看电影了 名字 《地球停转之日〉
在汉语里,"名字"适用于电影,电视剧还有书籍,而 "题目"适用于作文,报告等。 虽然结末的部分有点虚无, 但是觉得很有意思, 还有主人公的Keanu Reeves很帅! 可是看电影的人们说"很没意思". 结尾 把 "的"去掉 Keanu Reeves的中文名字是"基努.里维斯",他确实很帅^^
然后吃五花肉. 很好吃. ^^ 明天我 知道这个学期的成绩了. 期末考试的时候我弄坏一个考试. 所以现在有点担心. T-T 就会/就要 我考砸了一科
"考砸了"的意思是考得很不好,比如说:这次HSK考试我考砸了。在日常生活中,假如做一件事情没做好,我们会说:" 这件事情让我办砸了".
"一科"就是"一个学科"的意思.
我的日记就 到这. 还有我有几个问题. 1. 说复数的时候, 用"们". 比如说 你们, 我们. 那么, 朋友的复数怎么说? " 写(加上"写"会更好) 朋友们" 可以吗? 2. "역시" 汉语怎么说? 比如说 "역시 중국어는 재미있다"
谢谢, 老师~ 明天见! 晚安!^^ |
|
|
|
|
|
许小姐很聪明!"朋友们"完全正确^^ "역시"在汉语里是"到底/还是"的意思。"역시 중국어는 재미있다"翻译成汉语是"还是汉语有意思". (2008.12.24 07:55)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
5942 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 常老师 [1] |
wo****** |
2011-06-29 11:19 |
[완료]
|
9 |
|
5941 |
|
[初chu] 中国流行 [1] |
je******* |
2011-06-29 11:10 |
[완료]
|
9 |
|
5940 |
|
请问 [1] |
ka**** |
2011-06-29 08:22 |
[완료]
|
2705 |
|
5939 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 번역 좀 도와주세요.. [1] |
cg*** |
2011-06-29 08:06 |
[완료]
|
3921 |
|
5938 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] |
cg*** |
2011-06-29 08:02 |
[완료]
|
3064 |
|
5937 |
|
번역해주세요. [6] |
ch****** |
2011-06-29 01:19 |
[완료]
|
21 |
|
5936 |
|
于潇老师~~我志援~! [1] |
ji******* |
2011-06-29 00:11 |
[완료]
|
3276 |
|
5935 |
|
回答第5课的题 [1] |
ka*** |
2011-06-29 00:05 |
[완료]
|
7 |
|
5934 |
|
电影 [1] |
tj**** |
2011-06-28 21:54 |
[완료]
|
7 |
|
5933 |
|
你好! [1] |
ya***** |
2011-06-28 19:00 |
[완료]
|
5 |
|
5932 |
|
[初chu] 我破约了。 [1] |
jg**** |
2011-06-28 17:13 |
[완료]
|
9 |
|
5931 |
|
老师你好! ^^ [1] |
yu***** |
2011-06-28 16:26 |
[완료]
|
14 |
|
5930 |
|
王春英 老师:) [1] |
do******** |
2011-06-28 15:12 |
[완료]
|
8 |
|
5929 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 常老师 [1] |
wo****** |
2011-06-28 12:44 |
[완료]
|
15 |
|
5928 |
|
[初chu] 广播节目 [1] |
je******* |
2011-06-28 12:38 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|