|
|
| |
 |
| 작성자 : |
yukihana |
작성일 : |
2008/12/23 |
조회수 : |
26077 |
老师好^^ 我写今天的日记. 12. 23. 星期二. 今天早上我去吃早饭的时候下了雪. 我担心好像昨天冷, 但是今天比昨天暖和一点. 我原本担心今天会比昨天冷 今天住在首尔的朋友来公州, 所以一起看电影. 电影的题目是"The Day The Earth Stood Still". 所以我们一起去看电影了 名字 《地球停转之日〉
在汉语里,"名字"适用于电影,电视剧还有书籍,而 "题目"适用于作文,报告等。 虽然结末的部分有点虚无, 但是觉得很有意思, 还有主人公的Keanu Reeves很帅! 可是看电影的人们说"很没意思". 结尾 把 "的"去掉 Keanu Reeves的中文名字是"基努.里维斯",他确实很帅^^
然后吃五花肉. 很好吃. ^^ 明天我 知道这个学期的成绩了. 期末考试的时候我弄坏一个考试. 所以现在有点担心. T-T 就会/就要 我考砸了一科
"考砸了"的意思是考得很不好,比如说:这次HSK考试我考砸了。在日常生活中,假如做一件事情没做好,我们会说:" 这件事情让我办砸了".
"一科"就是"一个学科"的意思.
我的日记就 到这. 还有我有几个问题. 1. 说复数的时候, 用"们". 比如说 你们, 我们. 那么, 朋友的复数怎么说? " 写(加上"写"会更好) 朋友们" 可以吗? 2. "역시" 汉语怎么说? 比如说 "역시 중국어는 재미있다"
谢谢, 老师~ 明天见! 晚安!^^ |
|
|
| |
|
 |
许小姐很聪明!"朋友们"完全正确^^ "역시"在汉语里是"到底/还是"的意思。"역시 중국어는 재미있다"翻译成汉语是"还是汉语有意思". (2008.12.24 07:55)
|
|
|
|
|
|
|
| 번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
| 6314 |
|
你好~ [1] |
je******* |
2011-08-22 08:44 |
[완료]
|
23 |
|
| 6313 |
|
[初chu] 老师好^^ [1] |
ny**** |
2011-08-22 08:40 |
[완료]
|
9 |
|
| 6312 |
|
주말 잘 보내셨어요? [1] |
jy***** |
2011-08-22 05:50 |
[완료]
|
14 |
|
| 6311 |
|
老师好 [1] |
da****** |
2011-08-22 01:29 |
[완료]
|
11 |
|
| 6310 |
|
老师,您好! [1] |
ke****** |
2011-08-22 00:49 |
[완료]
|
14 |
|
| 6309 |
|
老师好~ [1] |
da****** |
2011-08-22 00:45 |
[완료]
|
14 |
|
| 6308 |
|
赵娟老师~~ [1] |
do******** |
2011-08-21 23:48 |
[완료]
|
9 |
|
| 6307 |
|
^o^ [1] |
ch******* |
2011-08-21 16:40 |
[완료]
|
10 |
|
| 6306 |
|
您好~ [1] |
ha****** |
2011-08-20 21:56 |
[완료]
|
10 |
|
| 6305 |
|
徐小存老师! [1] |
go**** |
2011-08-20 01:20 |
[완료]
|
10 |
|
| 6304 |
|
今天课很高兴 [1] |
18**** |
2011-08-20 00:19 |
[완료]
|
11 |
|
| 6303 |
|
今天线路不太好,我不能说再见。 [1] |
dr*** |
2011-08-19 18:18 |
[완료]
|
17 |
|
| 6302 |
|
老师~今天我不能上课~ [1] |
tl*** |
2011-08-19 17:28 |
[완료]
|
11 |
|
| 6301 |
|
번역해주세요. [1] |
ch****** |
2011-08-19 17:19 |
[완료]
|
10 |
|
| 6300 |
|
[刘亚 liuya] 老是,你好! [1] |
sa*** |
2011-08-19 16:08 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|