로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,问一下。
작성자 :
yamche11
작성일 :
2008/11/24
조회수 :
11391
我们上次学的
网络有关的课。我想知道这样的词汇
中文怎么说。
1、在此处加上“和/与/跟”,因为“和/于/跟……有关”是常用的说法。
2、加上“用”,变成“用中文”相当于韩语里的“중국어로 ”。
莫个人
在网上写了自己的想法。别人看他的文章后
下面写自己的意见或看法。这
就
怎样说的?
1、应该是“某个人”,注意“某”和“莫”的拼音和字形,有些相近。
2、加上“在”,“在下面”介词短语表示地点。
3、把“就”改为“是”。
还有这样写得有坏话和好话
,这个
各
中文怎么说? 老师可能懂韩文吧?有时候我不明白您说
韩国话。
1、改为“还有在这种情况下,有好话和坏话”。
2、“各”改为“分别”,这句话完整来说是“这个分别用中文怎么说”
3、加上“的”,把宾语名词化了,变为“您说的韩国话”。
我问的是韩文相当于“댓글, 악플, 선플“
老师怎么回韩国话的
?是学习的吗?^^
改为“老师是怎么会说韩国话的/老师是怎么懂韩国语的”。
老师当然是学的韩国语,但是没有您说的汉语好,所以您听不懂ㅠㅠ,但是我会继续努力的^^您在课文中提到的“댓글”是“留言”的意思,“악플”是“恶语,批评的话”的意思,“선플”是“善言,表扬的话”。
(2008.11.25 10:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
18023
问一下老师 [1]
ys******
2018-04-15 16:09
[완료]
10
18022
[初chu]
小区的樱花树 [1]
me******
2018-04-13 18:49
[완료]
5702
18021
[李双萍 lishuangping]
请改文章 [2]
wi******
2018-04-12 21:49
[완료]
17
18020
[汤双双 tangshuangshuang*]
수업 중 나온 문장 해석 부탁드려요! [1]
ha******
2018-04-12 10:58
[완료]
11
18019
[汤双双 tangshuangshuang*]
面试准备材料 2 [1]
49*****
2018-04-11 21:18
[완료]
10
18018
[常丽珍 changlizhen*]
你好。老师。 [1]
bj*****
2018-04-10 20:44
[완료]
8
18017
请帮我修改一下 [1]
se********
2018-04-10 19:22
[완료]
6
18016
闫老师! [1]
hu******
2018-04-10 17:45
[완료]
6
18015
[李令娣 lilingdi*]
老师 我有一个要求 [2]
tw*****
2018-04-10 17:34
[완료]
8
18014
[汤双双 tangshuangshuang*]
面试准备材料 [1]
49*****
2018-04-09 22:03
[완료]
8
18013
[孙丽丽 sunlili]
对于《北京爱情故事》讨论一下(4) [2]
se**
2018-04-09 18:45
[완료]
6
18012
[李双萍 lishuangping]
谢谢老师 [1]
eg*******
2018-04-09 13:42
[완료]
12
18011
[刘亚 liuya]
最后一节课~ [1]
ys******
2018-04-09 12:55
[완료]
8
18010
[李令娣 lilingdi*]
你好! [1]
ch*****
2018-04-09 07:25
[완료]
8
18009
[李双萍 lishuangping]
修改文章 [1]
eg*******
2018-04-08 22:23
[완료]
17
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶