로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
请问
작성자 :
wjddksky
작성일 :
2008/11/10
조회수 :
14772
鉴于 阁下一向致力于中韩经济文化交流并在业内拥有良好声誉和影响,以对亚洲非物质遗产保护工作的一贯贡献。 后面的意思不明白!!!
,“非物质文化遗产”指被各群体、团体、有时为个人所视为其
文化遗产
的各种实践、表演、表现形式、知识体系和技能及其有关的工具、实物、
工艺品
和文化场所。
非物质文化遗产包括:
a.口头传统和表述;
b.
表演艺术
;
c.社会风俗、礼仪、节庆;
d.有关自然界和宇宙的知识和实践;
e.传统的手工艺技能。非物质文化遗产由人类以口头或动作方式相传,具有民族历史积淀和广泛、突出代表性的民间文化遗产,它曾被誉为历史文化的“
活化石
”,“民族记忆的背影”。
鉴于-----由于,按照,根据
阁下-----对人的尊称。多用于书信中.
这段话的意思是:由于您一直从事中韩经济文化交流工作,而且在中韩经济文化交流届有很好的声誉,以及对亚洲地区非文化物质遗产这方面的保护工作的贡献。
裴小姐,您的问题我已经回答了,而且对各个词语已经进行了详细的解释,如果有不明白的地方请您再留言!
(2008.11.10 09:02)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
5945
[初chu]
非~不可 [1]
jg****
2011-06-29 14:31
[완료]
16
5944
8-2, 9 [1]
ju********
2011-06-29 14:28
[완료]
6162
5943
老师,抱我改正一下。 [1]
yj*******
2011-06-29 12:38
[완료]
9
5942
[常烟琳 changyanlin*]
常老师 [1]
wo******
2011-06-29 11:19
[완료]
9
5941
[初chu]
中国流行 [1]
je*******
2011-06-29 11:10
[완료]
9
5940
请问 [1]
ka****
2011-06-29 08:22
[완료]
7289
5939
[常烟琳 changyanlin*]
번역 좀 도와주세요.. [1]
cg***
2011-06-29 08:06
[완료]
7381
5938
[常烟琳 changyanlin*]
질문 [1]
cg***
2011-06-29 08:02
[완료]
6047
5937
번역해주세요. [6]
ch******
2011-06-29 01:19
[완료]
21
5936
于潇老师~~我志援~! [1]
ji*******
2011-06-29 00:11
[완료]
7318
5935
回答第5课的题 [1]
ka***
2011-06-29 00:05
[완료]
7
5934
电影 [1]
tj****
2011-06-28 21:54
[완료]
7
5933
你好! [1]
ya*****
2011-06-28 19:00
[완료]
5
5932
[初chu]
我破约了。 [1]
jg****
2011-06-28 17:13
[완료]
9
5931
老师你好! ^^ [1]
yu*****
2011-06-28 16:26
[완료]
14
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶