로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
请问
작성자 :
wjddksky
작성일 :
2008/11/10
조회수 :
14912
鉴于 阁下一向致力于中韩经济文化交流并在业内拥有良好声誉和影响,以对亚洲非物质遗产保护工作的一贯贡献。 后面的意思不明白!!!
,“非物质文化遗产”指被各群体、团体、有时为个人所视为其
文化遗产
的各种实践、表演、表现形式、知识体系和技能及其有关的工具、实物、
工艺品
和文化场所。
非物质文化遗产包括:
a.口头传统和表述;
b.
表演艺术
;
c.社会风俗、礼仪、节庆;
d.有关自然界和宇宙的知识和实践;
e.传统的手工艺技能。非物质文化遗产由人类以口头或动作方式相传,具有民族历史积淀和广泛、突出代表性的民间文化遗产,它曾被誉为历史文化的“
活化石
”,“民族记忆的背影”。
鉴于-----由于,按照,根据
阁下-----对人的尊称。多用于书信中.
这段话的意思是:由于您一直从事中韩经济文化交流工作,而且在中韩经济文化交流届有很好的声誉,以及对亚洲地区非文化物质遗产这方面的保护工作的贡献。
裴小姐,您的问题我已经回答了,而且对各个词语已经进行了详细的解释,如果有不明白的地方请您再留言!
(2008.11.10 09:02)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
6785
laoshi! [2]
ye*****
2011-11-14 22:03
[완료]
20
6784
수강취소 [1]
ky*****
2011-11-14 19:49
[완료]
6140
6783
哈哈 [1]
qu******
2011-11-14 19:46
[완료]
10
6782
老师,真对不起。 [1]
ek*****
2011-11-14 18:23
[완료]
11
6781
老师好久不见! [1]
yu******
2011-11-14 17:19
[완료]
11
6780
李老师,你好! [1]
dn*********
2011-11-14 16:53
[완료]
6639
6779
[刘亚 liuya]
老师好~ [1]
wh*****
2011-11-14 13:22
[완료]
14
6778
[刘亚 liuya]
老师您好。 [1]
bo****
2011-11-14 12:49
[완료]
14
6777
번역해주세요 [3]
ch******
2011-11-13 15:07
[완료]
16
6776
我有问题!! [1]
mo****
2011-11-11 23:44
[완료]
7657
6775
[刘亚 liuya]
haizmende zhaopian [1]
zi******
2011-11-11 17:25
[완료]
9
6774
[刘亚 liuya]
11/11 [1]
tj****
2011-11-11 17:18
[완료]
11
6773
laoshihao [1]
jy*****
2011-11-11 15:46
[완료]
15
6772
[刘亚 liuya]
老师~ [1]
wh*****
2011-11-11 13:30
[완료]
17
6771
老师 你好! [1]
ju******
2011-11-11 13:08
[완료]
13
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶