MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 7824

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16209   질문 [1] gp******* 2016-07-19 14:49 [완료] 10
16208   jieshao"luanda" [1] hs***** 2016-07-19 13:53 [완료] 3977
16207   [初chu] 错 [1] hs***** 2016-07-19 09:58 [완료] 9
16206   本周文章 [1] cy****** 2016-07-19 09:54 [완료] 11
16205   [韩琳 hanlin*] 我理解了~~^^ [1] so** 2016-07-19 09:01 [완료] 18
16204   [初chu] 老师! 您好! [2] wo****** 2016-07-19 08:22 [완료] 26
16203   [赵娟 zhaojuan*] 7/18 수업 질문 [2] we****** 2016-07-18 20:36 [완료] 6021
16202   老师 [1] ki****** 2016-07-18 16:19 [완료] 16
16201   [汤双双 tangshuangshuang*] 不好意思 [1] je********** 2016-07-18 14:56 [완료] 9
16200   造句 [2] cy****** 2016-07-18 11:23 [완료] 14
16199   [初chu] 请求修改翻译(再上传) : 42页 [1] 85**** 2016-07-17 14:36 [완료] 65
16198   쌤~~ [1] mc***** 2016-07-15 17:14 [완료] 18
16197   [初chu] 老师! 请问一下! ^^ [2] wo****** 2016-07-15 13:55 [완료] 18
16196   [赵娟 zhaojuan*] 7/14수업 질문 [2] we****** 2016-07-15 00:05 [완료] 6210
16195   [赵娟 zhaojuan*] 评价 [1] fu*** 2016-07-14 18:20 [완료] 11
  241  242  243  244  245  246  247  248  249  250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶