MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 3981

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1768   王老师~ [1] vv*** 2009-11-06 16:08 [완료] 33
1767   牛老师 [1] ka**** 2009-11-06 15:16 [완료] 5902
1766   姜凡老师 [4] pr**** 2009-11-06 14:07 [완료] 68
1765   王老师~ [1] an**** 2009-11-06 13:31 [완료] 5852
1764   我重新写了~ 请看看啊~ [1] ki***** 2009-11-06 11:27 [완료] 5296
1763   牛志梅老师~~ [1] ks******** 2009-11-05 20:34 [완료] 5367
1762   温妮老师~~^^ [1] ad*** 2009-11-05 20:11 [완료] 5432
1761   王老师~ [2] an**** 2009-11-05 15:23 [완료] 5428
1760   牛老师~ 请看看啊 [2] ki***** 2009-11-05 12:46 [완료] 6368
1759   cuilaoshi [1] bs**** 2009-11-05 10:10 [완료] 27
1758   温妮老师~~ [1] ji******** 2009-11-05 06:57 [완료] 26
1757   宫老师~ [1] je******* 2009-11-05 00:13 [완료] 32
1756   [温妮老师]今天的日记。 [2] dr***** 2009-11-04 22:50 [완료] 6447
1755   gong li li lao shi [1] el********** 2009-11-04 22:11 [완료] 4088
1754   王老师 [1] su***** 2009-11-04 21:21 [완료] 23
  1201  1202  1203  1204  1205  1206  1207  1208  1209  1210  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶