로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
我给老师第一次寄信。^^*(这文章对不对?ㅎㅎ)
작성자 :
banana9373
작성일 :
2008/10/12
조회수 :
12643
老师好! 我是全成宰。
先对不起你
。我给您添麻烦了。我没想到在信息板上给老师留言。
改成“首先我要向您说声对不起”(其实不用向我道歉,您没给我带来任何麻烦^^)
事实
我在大学已经
学习语法
。所以我确实没有问题。
但,真的问题是我又不好意思又紧张地说
。
“事实”改为“事实上/其实”,后者常常放在句首,用来引出真相。
“学习语法”改为“学习过语法/学习语法了”,“过”和“了”体现出动作的完成。
改为“但是真正存在的问题是,会话时我总是紧张又不好意思。”
因为我跟老师
说
的时候,我经常忘
了
。ㅠㅠ这是很悲惨
。
不过,我知道总是自己巴结
。所以,我在信息板
留
短的日记。
“说”改为“说话”,前者只是一个单纯的动作而已。
把“了”去掉,韩国人在会话的时候习惯性的在句尾加“了”,以后要避免一下。
“不过”要改为“还有/并且”,因为从上下文来看,并没有转折的迹象,应该是承接才对。
“信息板上"会更好,因为加上了方位介词“上”。
“留"改为“留下/写下”,“下”在这里做补语,表示动作的完成的状态。
老师
看
日记以后,请告诉我什么部分出错了。
荷
~秋天了。天气凉了! 老师
也注意着凉
。
“看”改为“看过”表示动作的完成。
因该是这个“呵”才对,汉语里,同音的字很多,要注意。
“也注意着凉”的意思是您希望老师着凉,^^正确的表达方式是“注意别着凉”
*附记 -
别担心老师~ 现在我要问您了!! 我们都加油
!!
这句话的正确表达是 :“老师,您别担心!从现在开始我会经常问您问题的!我们一起加油!”
全小姐,老师很高兴看到您的来信! 写得不错,错误的地方老师已经给您纠正了,如果还有不明白的地方,可随时给我留言。
(2008.10.13 09:15)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
23
샘 일기에요~ㅎ
ad***
2008-06-16 23:09
[완료]
79
22
lijuan선생님 수업중에~ [1]
ad***
2008-06-15 10:01
[완료]
74
21
선생님 좀 봐주세요 [1]
ad***
2008-06-14 23:51
[완료]
97
20
중작교정 부탁드립니다~ [1]
ad***
2008-06-13 20:43
[완료]
76
19
숙제
ad***
2008-06-10 07:41
[완료]
15348
18
什么是幸福
ad***
2008-06-10 07:35
[완료]
96
17
laoshi hao
ad***
2008-06-10 07:26
[완료]
95
16
日记 [1]
ad***
2008-06-10 07:20
[완료]
17218
15
중국어 일기(교정 부탁드립니다)
ad***
2008-06-10 07:06
[완료]
93
14
laoshi~ [1]
ad***
2008-06-09 19:15
[완료]
18624
13
오늘 수업중에... [1]
ad***
2008-06-09 19:14
[완료]
81
12
我的职业!! [1]
ad***
2008-06-09 19:14
[완료]
83
11
gaolaoshi~ 보세요~ [1]
su******
2008-06-06 18:06
[완료]
18090
10
라우쓰 숙제~ [1]
ad***
2008-06-05 12:42
[완료]
82
9
"gaomeiyu" teacher~♡ [1]
ad***
2008-06-01 00:11
[완료]
107
1321
1322
1323
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶