로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
牛老师~ 请看看
작성자 :
kiruk77
작성일 :
2009/11/11
조회수 :
9981
钟路的风景
最
众多
的韩国的年轻人
果然
在
周末经常
来
哪儿?明洞,大学路什么的地方都是可以提说的。
大部分
去掉“果然在”
去
还有“钟路”也
是
不能不提的一个地方。 “钟路”这个名字的由来是
因为
这条路的中间有一座钟楼。
这座钟楼是朝鲜王朝时代建立的。大概有600
年
的历史。
钟楼的第一个特点是交通
的
方便。钟楼作为首尔的中心可以说四通八达。
明洞,南山,矿化们,清溪川等的地方都可以走到。
其二的特点是可以看到韩国的传统文化
的
。“钟路”的一个地区叫“仁寺洞",每天在这儿举行很多传统演出。
去掉“的”
路上
都处
可以看到这些
演出节目
。还有沿着路走时可以看到韩国的传统工艺品市场。
到处 保留一个词
所以这条路受众多的外国人的欢迎。 其三的特点是可以吃到韩国的
固有
的饮食
的
。
传统 去掉“的”
朝鲜王朝时代在这儿有了驿站。信差出发之前他们该吃
饮食
。所以
有
这个
理由
到现代还有许多饭馆儿
食物
因为
原因
。在这儿可以吃到“막걸리", "고갈비", "파전", "감자탕"等地道的韩国菜。
综上所述“钟路”可以说
是
韩国传统文化的中心。不看“钟路”,不能说
旅游
韩国
。
到韩国旅游过
我希望
总
有一天跟你一起
遛
这个地方。你觉得怎么样?
去掉“总
”
逛
p.s.
写
作文时“막걸리", "고갈비", "파전", "감자탕" 这些固有名词怎么写呢?
“演出”和“节目”重复,保留一个就可以了~~这篇作文基本上符合说明文的要求,但是要注意,题目说“以…《》…为题”你就要以他说的题目作为题目。你说的这些菜在汉语里应该没有直接对应的菜名吧,고갈비是烤鱼吧,감자탕是炖猪骨汤,파전是韭菜饼,막걸리是白酒,不是很清楚了,到时候你来中国了就知道了~~
(2009.11.11 14:13)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
263
赵老师好! [1]
fr*****
2008-10-20 22:51
[완료]
49
262
1 [1]
ta******
2008-10-20 20:11
[완료]
3935
261
선생님~~ [2]
ad***
2008-10-20 19:07
[완료]
57
260
교재는 언제 배송 되나요? [1]
en*****
2008-10-20 17:09
[완료]
13339
259
^^ [1]
ok****
2008-10-20 15:48
[완료]
52
258
홀드신청 [1]
cu********
2008-10-20 14:53
[완료]
48
257
给许小姐(허유리)的信
ad***
2008-10-20 14:09
[완료]
15627
256
不好意是 [1]
ra********
2008-10-20 10:45
[완료]
12742
255
해석질문이요. [2]
re******
2008-10-17 21:21
[완료]
13736
254
把 文章 [1]
ra********
2008-10-17 12:57
[완료]
11902
253
我的上课都结束了吗? [1]
gm******
2008-10-17 12:30
[완료]
15027
252
老师! [1]
ga****
2008-10-16 09:02
[완료]
12382
251
수업신청 [2]
wj******
2008-10-16 08:31
[완료]
73
250
1 [1]
ta******
2008-10-15 22:48
[완료]
4650
249
对不起 [1]
ks******
2008-10-15 19:36
[완료]
18289
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶