|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
13851 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7340 |
|
老师好! [3] |
ji******** |
2012-02-19 23:35 |
[완료]
|
12 |
|
7339 |
|
哈哈哈~ [1] |
yo********** |
2012-02-19 22:37 |
[완료]
|
5 |
|
7338 |
|
请修改 [1] |
yo**** |
2012-02-19 14:57 |
[완료]
|
18 |
|
7337 |
|
발음해주세요. [1] |
ch****** |
2012-02-19 00:43 |
[완료]
|
9 |
|
7336 |
|
请改错吧。 [4] |
ta****** |
2012-02-18 15:47 |
[완료]
|
14 |
|
7335 |
|
今天的课... [1] |
ot****** |
2012-02-17 22:24 |
[완료]
|
7 |
|
7334 |
|
周末。。 [1] |
fl******* |
2012-02-17 17:33 |
[완료]
|
10 |
|
7333 |
|
老师请看!:) [1] |
ji******** |
2012-02-17 13:35 |
[완료]
|
6 |
|
7332 |
|
中午好 ! [1] |
ia******** |
2012-02-17 13:29 |
[완료]
|
8 |
|
7331 |
|
laoshi ^^* [1] |
ch***** |
2012-02-17 11:50 |
[완료]
|
10 |
|
7330 |
|
오늘 [1] |
jy***** |
2012-02-17 05:24 |
[완료]
|
10 |
|
7329 |
|
老师好~!! [1] |
yo********** |
2012-02-16 23:05 |
[완료]
|
8 |
|
7328 |
|
老师好! [1] |
su******* |
2012-02-16 22:25 |
[완료]
|
5 |
|
7327 |
|
[刘亚 liuya] 老师好~ [1] |
wh***** |
2012-02-16 15:34 |
[완료]
|
10 |
|
7326 |
|
噢,在这里作文老师把错的地方都改下来的吗? [1] |
ev**** |
2012-02-16 13:36 |
[완료]
|
20 |
|
|
| |
|
|