|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8664 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7485 |
|
~0~ [1] |
qu****** |
2012-03-09 09:54 |
[완료]
|
9 |
|
7484 |
|
[初chu] 老师 [1] |
qu******** |
2012-03-09 06:13 |
[완료]
|
1208 |
|
7483 |
|
老师好! 请确认! [1] |
be********* |
2012-03-09 01:39 |
[완료]
|
8 |
|
7482 |
|
老师,你好! [2] |
ku****** |
2012-03-08 21:22 |
[완료]
|
12 |
|
7481 |
|
老师^^ [1] |
ev*** |
2012-03-08 21:21 |
[완료]
|
14 |
|
7480 |
|
把-怎么样 造句:) [1] |
qq** |
2012-03-08 19:22 |
[완료]
|
8 |
|
7479 |
|
老师请! [1] |
ta****** |
2012-03-08 18:09 |
[완료]
|
9 |
|
7478 |
|
0307复习 [2] |
ch***** |
2012-03-08 17:39 |
[완료]
|
13 |
|
7477 |
|
[刘亚 liuya] 刘 老师 你好!! [3] |
js**** |
2012-03-08 15:33 |
[완료]
|
19 |
|
7476 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 쌤~~알수없는 인생 [1] |
lo******* |
2012-03-08 15:11 |
[완료]
|
5218 |
|
7475 |
|
老师! [1] |
ia******** |
2012-03-08 11:28 |
[완료]
|
4 |
|
7474 |
|
[初chu] 老师! [1] |
80**** |
2012-03-08 10:00 |
[완료]
|
13 |
|
7473 |
|
*-* [1] |
qu****** |
2012-03-08 09:50 |
[완료]
|
8 |
|
7472 |
|
我的录音回来了。 [1] |
we***** |
2012-03-08 09:20 |
[완료]
|
11 |
|
7471 |
|
老师,我有几个问题:) [2] |
yu****** |
2012-03-07 23:23 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|