|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8656 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7515 |
|
我的周末 [1] |
ch******* |
2012-03-13 21:42 |
[완료]
|
8 |
|
7514 |
|
老师,有问题啊。 [1] |
pa******** |
2012-03-13 18:17 |
[완료]
|
6 |
|
7513 |
|
[刘亚 liuya] 老师 [1] |
wh***** |
2012-03-13 17:08 |
[완료]
|
11 |
|
7512 |
|
老师,你好! [1] |
ku****** |
2012-03-13 16:56 |
[완료]
|
11 |
|
7511 |
|
红十字会 [1] |
we***** |
2012-03-13 14:55 |
[완료]
|
9 |
|
7510 |
|
老师 [1] |
qo******* |
2012-03-13 14:46 |
[완료]
|
12 |
|
7509 |
|
[初chu] 老师~帮我修改文章 [1] |
mi****** |
2012-03-13 10:31 |
[완료]
|
41 |
|
7508 |
|
李玉剛 [1] |
ar****** |
2012-03-13 10:06 |
[완료]
|
9 |
|
7507 |
|
老师,请确认! [1] |
be********* |
2012-03-13 09:16 |
[완료]
|
17 |
|
7506 |
|
읽어주세요. [1] |
ch****** |
2012-03-12 23:22 |
[완료]
|
10 |
|
7505 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师, 你好 [1] |
ho****** |
2012-03-12 20:44 |
[완료]
|
11 |
|
7504 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师!! 如果有错地方请你给我修改一下 [1] |
lo******* |
2012-03-12 19:26 |
[완료]
|
1557 |
|
7503 |
|
0309复习 [1] |
ch***** |
2012-03-12 17:36 |
[완료]
|
10 |
|
7502 |
|
老师好 [1] |
ks***** |
2012-03-12 12:35 |
[완료]
|
10 |
|
7501 |
|
老师,早上好! [1] |
be********* |
2012-03-12 09:52 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|