|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8646 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7635 |
|
^^ [1] |
di****** |
2012-03-27 22:39 |
[완료]
|
10 |
|
7634 |
|
老师~~~ [1] |
qu****** |
2012-03-27 18:04 |
[완료]
|
16 |
|
7633 |
|
번역해주세요. [1] |
ch****** |
2012-03-27 17:44 |
[완료]
|
14 |
|
7632 |
|
老师好~ [1] |
da****** |
2012-03-27 12:44 |
[완료]
|
14 |
|
7631 |
|
老师 [1] |
mi******* |
2012-03-27 11:15 |
[완료]
|
15 |
|
7630 |
|
老师~ [2] |
qb**** |
2012-03-27 10:47 |
[완료]
|
17 |
|
7629 |
|
老师.....生病了吗?呜呜 [1] |
yo***** |
2012-03-27 10:31 |
[완료]
|
14 |
|
7628 |
|
早上好! [1] |
md***** |
2012-03-27 09:29 |
[완료]
|
17 |
|
7627 |
|
개인자료4 [1] |
ko***** |
2012-03-27 09:13 |
[완료]
|
10 |
|
7626 |
|
老师好! [1] |
2b***** |
2012-03-26 22:35 |
[완료]
|
19 |
|
7625 |
|
我得到了表扬 [1] |
ch******* |
2012-03-26 21:18 |
[완료]
|
8 |
|
7624 |
|
개인자료 3-2 [1] |
ko***** |
2012-03-26 18:44 |
[완료]
|
16 |
|
7623 |
|
老师,你好! [1] |
ku****** |
2012-03-26 15:31 |
[완료]
|
16 |
|
7622 |
|
nihao^^ [1] |
ga******* |
2012-03-26 14:54 |
[완료]
|
8 |
|
7621 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 샘^^ [1] |
lo******* |
2012-03-26 13:13 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|