|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8636 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7680 |
|
[刘亚 liuya] 我! [2] |
jb***** |
2012-04-02 10:43 |
[완료]
|
2540 |
|
7679 |
|
[刘亚 liuya] 爱人 [2] |
jb***** |
2012-04-02 10:41 |
[완료]
|
2735 |
|
7678 |
|
[刘亚 liuya] 老师!看看吧^_^ [2] |
jb***** |
2012-04-02 10:39 |
[완료]
|
1512 |
|
7677 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 봄 [1] |
jy***** |
2012-04-02 03:44 |
[완료]
|
8 |
|
7676 |
|
老师好! [1] |
yo******** |
2012-04-02 03:38 |
[완료]
|
9 |
|
7675 |
|
第二 [1] |
di****** |
2012-04-01 21:58 |
[완료]
|
15 |
|
7674 |
|
♥幸福♥ [1] |
ch******* |
2012-04-01 19:54 |
[완료]
|
14 |
|
7673 |
|
老师好! [1] |
2b***** |
2012-04-01 19:14 |
[완료]
|
13 |
|
7672 |
|
老师 [1] |
kh***** |
2012-03-31 23:15 |
[완료]
|
9 |
|
7671 |
|
老师,你好! [1] |
ku****** |
2012-03-31 18:28 |
[완료]
|
8 |
|
7670 |
|
老师 请增删 [1] |
my******* |
2012-03-31 12:54 |
[완료]
|
6034 |
|
7669 |
|
老师~ [1] |
kh***** |
2012-03-30 23:43 |
[완료]
|
14 |
|
7668 |
|
老师 你好! [1] |
ap**** |
2012-03-30 19:53 |
[완료]
|
25 |
|
7667 |
|
老师,身体保重! [1] |
fr********* |
2012-03-30 19:06 |
[완료]
|
4079 |
|
7666 |
|
你好老师 ~~*^^* [1] |
me******* |
2012-03-30 17:19 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|