|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8623 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8055 |
|
作业 》-《 [1] |
ch******* |
2012-05-23 21:57 |
[완료]
|
6 |
|
8054 |
|
老师? [1] |
ru*** |
2012-05-23 21:15 |
[완료]
|
2181 |
|
8053 |
|
老师:) [1] |
jj***** |
2012-05-23 20:25 |
[완료]
|
10 |
|
8052 |
|
老师! [1] |
ia******** |
2012-05-23 19:02 |
[완료]
|
7 |
|
8051 |
|
老师! [1] |
ia******** |
2012-05-23 19:02 |
[완료]
|
8 |
|
8050 |
|
韩国和中国的差点 [1] |
po**** |
2012-05-23 18:43 |
[완료]
|
4082 |
|
8049 |
|
수업시간에 읽어주세요. [1] |
ch****** |
2012-05-23 17:01 |
[완료]
|
11 |
|
8048 |
|
[刘亚 liuya] d [1] |
lu******** |
2012-05-23 14:50 |
[완료]
|
9 |
|
8047 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师^^ [1] |
nh***** |
2012-05-23 10:41 |
[완료]
|
14 |
|
8046 |
|
请帮我纠正 [1] |
ye*** |
2012-05-22 23:27 |
[완료]
|
19 |
|
8045 |
|
[初chu] 第一次作业 [2] |
hi*** |
2012-05-22 16:45 |
[완료]
|
14 |
|
8044 |
|
老师, 这是我的作业 [3] |
ho****** |
2012-05-22 14:44 |
[완료]
|
27 |
|
8043 |
|
[刘亚 liuya] 老师!!〉——《 [2] |
sh***** |
2012-05-22 14:23 |
[완료]
|
20 |
|
8042 |
|
身体累垮了。 [1] |
cj***** |
2012-05-22 11:12 |
[완료]
|
16 |
|
8041 |
|
职业 [1] |
dr*** |
2012-05-22 00:43 |
[완료]
|
12 |
|
|
| |
|
|