|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8612 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8160 |
|
老师 您好 [1] |
ko******* |
2012-06-08 13:59 |
[완료]
|
16 |
|
8159 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师 ~~ [3] |
nh***** |
2012-06-08 11:20 |
[완료]
|
20 |
|
8158 |
|
日记 [1] |
ru*** |
2012-06-07 19:47 |
[완료]
|
3825 |
|
8157 |
|
老师 你好. [1] |
yy****** |
2012-06-07 18:55 |
[완료]
|
13 |
|
8156 |
|
老师~对不起 [1] |
ko***** |
2012-06-07 18:47 |
[완료]
|
12 |
|
8155 |
|
老师 您好 [1] |
ko******* |
2012-06-07 14:13 |
[완료]
|
16 |
|
8154 |
|
10 [1] |
di****** |
2012-06-06 18:06 |
[완료]
|
12 |
|
8153 |
|
9 [1] |
di****** |
2012-06-06 18:05 |
[완료]
|
11 |
|
8152 |
|
8 [1] |
di****** |
2012-06-06 18:04 |
[완료]
|
12 |
|
8151 |
|
7 [1] |
di****** |
2012-06-06 18:01 |
[완료]
|
14 |
|
8150 |
|
6 [1] |
di****** |
2012-06-06 18:00 |
[완료]
|
12 |
|
8149 |
|
老师好~!! [1] |
ji****** |
2012-06-05 23:49 |
[완료]
|
19 |
|
8148 |
|
谢谢老师!! [1] |
ho****** |
2012-06-05 23:41 |
[완료]
|
15 |
|
8147 |
|
老师,你好! [1] |
ku****** |
2012-06-05 14:25 |
[완료]
|
11 |
|
8146 |
|
[刘亚 liuya] 老师我的句子错了吗? [1] |
so******* |
2012-06-05 11:15 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|