|
|
| |
 |
| 작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
22030 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
| |
| fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
|
| 번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
| 8221 |
|
老师我有问题。 [1] |
my******* |
2012-06-25 17:15 |
[완료]
|
16526 |
|
| 8220 |
|
선생님 아프시다는 이야기를 들었습니다. [1] |
so******* |
2012-06-25 14:00 |
[완료]
|
13 |
|
| 8219 |
|
作业!!!! [1] |
ch******* |
2012-06-24 16:47 |
[완료]
|
8 |
|
| 8218 |
|
减肥的好处 [1] |
po**** |
2012-06-22 20:23 |
[완료]
|
20882 |
|
| 8217 |
|
作业 [1] |
ch******* |
2012-06-22 17:22 |
[완료]
|
8 |
|
| 8216 |
|
老师好 :D [2] |
hi*** |
2012-06-22 12:46 |
[완료]
|
8 |
|
| 8215 |
|
해석 해주세요~ [1] |
sp******** |
2012-06-21 23:41 |
[완료]
|
17 |
|
| 8214 |
|
气氛不好的一天 [1] |
po**** |
2012-06-21 20:22 |
[완료]
|
19678 |
|
| 8213 |
|
[刘亚 liuya] buhaoyisi [1] |
lu******** |
2012-06-21 15:05 |
[완료]
|
14 |
|
| 8212 |
|
老师, 太谢谢了. [1] |
my**** |
2012-06-21 07:16 |
[완료]
|
16 |
|
| 8211 |
|
病跟胖 [1] |
po**** |
2012-06-20 20:00 |
[완료]
|
20202 |
|
| 8210 |
|
老师 [1] |
ap******* |
2012-06-19 13:50 |
[완료]
|
13 |
|
| 8209 |
|
[初chu] 老师好! [1] |
qu******* |
2012-06-19 11:43 |
[완료]
|
22 |
|
| 8208 |
|
중국 노래 [1] |
ne******** |
2012-06-19 11:34 |
[완료]
|
21 |
|
| 8207 |
|
老师你好! [1] |
as****** |
2012-06-19 09:34 |
[완료]
|
12 |
|
|
| |
|
|