|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8596 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8325 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 사진 [1] |
lo******* |
2012-07-09 14:35 |
[완료]
|
10 |
|
8324 |
|
王老五 [1] |
co****** |
2012-07-09 10:33 |
[완료]
|
13 |
|
8323 |
|
老师 [3] |
ye****** |
2012-07-09 09:17 |
[완료]
|
18 |
|
8322 |
|
발음에 관해서 [2] |
so******* |
2012-07-09 07:59 |
[완료]
|
18 |
|
8321 |
|
老师你好~ [1] |
fu**** |
2012-07-07 23:04 |
[완료]
|
10 |
|
8320 |
|
老师^^ [1] |
cl******* |
2012-07-07 22:53 |
[완료]
|
11 |
|
8319 |
|
老师你好~~………… [1] |
fu**** |
2012-07-07 22:46 |
[완료]
|
11 |
|
8318 |
|
我喜欢的歌曲 [1] |
wi********* |
2012-07-06 22:25 |
[완료]
|
13 |
|
8317 |
|
今天是~ [1] |
al******* |
2012-07-06 21:58 |
[완료]
|
9 |
|
8316 |
|
金金金......... [1] |
po**** |
2012-07-06 21:09 |
[완료]
|
4718 |
|
8315 |
|
개인자료10 [1] |
ko***** |
2012-07-06 20:04 |
[완료]
|
16 |
|
8314 |
|
休讲(2) [1] |
ki****** |
2012-07-06 17:07 |
[완료]
|
12 |
|
8313 |
|
请休讲! [1] |
ki****** |
2012-07-06 16:47 |
[완료]
|
2923 |
|
8312 |
|
老师,不好意思。555 [1] |
cl******* |
2012-07-06 14:52 |
[완료]
|
15 |
|
8311 |
|
老师,对不起 [1] |
my**** |
2012-07-06 12:08 |
[완료]
|
25 |
|
|
| |
|
|