|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8601 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8400 |
|
老师! 请改一下 [1] |
hr**** |
2012-07-18 16:08 |
[완료]
|
3461 |
|
8399 |
|
第三个资料^^ [1] |
cl******* |
2012-07-18 15:45 |
[완료]
|
5 |
|
8398 |
|
老师 [1] |
ia******** |
2012-07-18 12:25 |
[완료]
|
5 |
|
8397 |
|
录音 [1] |
we***** |
2012-07-18 10:34 |
[완료]
|
14 |
|
8396 |
|
有问题! [1] |
li****** |
2012-07-18 10:26 |
[완료]
|
13 |
|
8395 |
|
今天 [1] |
di****** |
2012-07-17 23:10 |
[완료]
|
12 |
|
8394 |
|
我今天的兴起 [1] |
wi********* |
2012-07-17 22:31 |
[완료]
|
11 |
|
8393 |
|
很累了~ [1] |
al******* |
2012-07-17 22:11 |
[완료]
|
15 |
|
8392 |
|
作业♥ [1] |
ch******* |
2012-07-17 21:54 |
[완료]
|
6 |
|
8391 |
|
聊天 [1] |
we***** |
2012-07-17 21:51 |
[완료]
|
7 |
|
8390 |
|
昨天的作业 [1] |
ch******* |
2012-07-17 21:47 |
[완료]
|
6 |
|
8389 |
|
您好~ [1] |
al******* |
2012-07-17 21:15 |
[완료]
|
7 |
|
8388 |
|
老师! 请笔削一下。。 [2] |
hr**** |
2012-07-17 20:28 |
[완료]
|
928 |
|
8387 |
|
老师再见吧! [1] |
po**** |
2012-07-17 20:17 |
[완료]
|
1755 |
|
8386 |
|
请改一下我的文章 [2] |
wa****** |
2012-07-17 14:50 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|