|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14231 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8525 |
|
老师 [1] |
cu****** |
2012-08-01 23:06 |
[완료]
|
10934 |
|
8524 |
|
8/1 [1] |
tj**** |
2012-08-01 23:00 |
[완료]
|
7 |
|
8523 |
|
*^^* [1] |
go**** |
2012-08-01 21:43 |
[완료]
|
10 |
|
8522 |
|
作业的变化 [1] |
po**** |
2012-08-01 21:26 |
[완료]
|
10135 |
|
8521 |
|
老师!! [1] |
js***** |
2012-08-01 18:48 |
[완료]
|
11 |
|
8520 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 嘻嘻, [1] |
ko******* |
2012-08-01 16:37 |
[완료]
|
16 |
|
8519 |
|
선생님~ [1] |
zu*** |
2012-08-01 15:38 |
[완료]
|
18 |
|
8518 |
|
다음주 수업 ㅜㅜ [2] |
so******* |
2012-08-01 15:24 |
[완료]
|
20 |
|
8517 |
|
문장의미 [1] |
sk***** |
2012-08-01 11:55 |
[완료]
|
11 |
|
8516 |
|
문장의미 [1] |
sk***** |
2012-08-01 11:42 |
[완료]
|
9 |
|
8515 |
|
이거 발음 올려주세요! [1] |
zu*** |
2012-08-01 11:14 |
[완료]
|
14 |
|
8514 |
|
zhejuhua shenme yisi? [1] |
zu*** |
2012-08-01 11:00 |
[완료]
|
12 |
|
8513 |
|
杨老师 ! [1] |
al******* |
2012-08-01 10:08 |
[완료]
|
10 |
|
8512 |
|
老师。我有问题 (17과) [1] |
so******* |
2012-08-01 09:26 |
[완료]
|
14 |
|
8511 |
|
您好 [1] |
ks***** |
2012-08-01 07:55 |
[완료]
|
15 |
|
|
| |
|
|