|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14328 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8630 |
|
skype ID 变成 [1] |
sw***** |
2012-08-20 19:24 |
[완료]
|
6289 |
|
8629 |
|
你好! : ) [3] |
bs***** |
2012-08-20 09:34 |
[완료]
|
5968 |
|
8628 |
|
老师** [2] |
qu****** |
2012-08-20 09:31 |
[완료]
|
22 |
|
8627 |
|
录音! [1] |
hu****** |
2012-08-20 07:19 |
[완료]
|
10712 |
|
8626 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 선생님 [1] |
ko******* |
2012-08-19 14:40 |
[완료]
|
9 |
|
8625 |
|
老师 [1] |
cu****** |
2012-08-17 23:00 |
[완료]
|
6942 |
|
8624 |
|
개인자료19 [1] |
ko***** |
2012-08-17 22:40 |
[완료]
|
23 |
|
8623 |
|
明天 [1] |
po**** |
2012-08-17 21:04 |
[완료]
|
7991 |
|
8622 |
|
韩老师~! [1] |
ff****** |
2012-08-17 19:50 |
[완료]
|
10 |
|
8621 |
|
gei laishi jieshao hanguo luxing [1] |
zz******** |
2012-08-17 13:27 |
[완료]
|
10449 |
|
8620 |
|
昨天作业 [1] |
mo****** |
2012-08-17 13:12 |
[완료]
|
14 |
|
8619 |
|
skype ID 변경 [4] |
sw***** |
2012-08-17 13:03 |
[완료]
|
9004 |
|
8618 |
|
[初chu] 老师, [1] |
un**** |
2012-08-17 09:23 |
[완료]
|
5 |
|
8617 |
|
录音 [1] |
hu****** |
2012-08-17 07:32 |
[완료]
|
8788 |
|
8616 |
|
老师您好~! [1] |
fu**** |
2012-08-16 22:43 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|