|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8548 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9075 |
|
请修改 [1] |
sh****** |
2012-10-25 21:31 |
[완료]
|
7 |
|
9074 |
|
老师好 [1] |
bo**** |
2012-10-25 19:40 |
[완료]
|
12 |
|
9073 |
|
老师你好~ [1] |
yo********** |
2012-10-25 19:14 |
[완료]
|
10 |
|
9072 |
|
最近天气很好。 [2] |
dr***** |
2012-10-25 15:50 |
[완료]
|
1457 |
|
9071 |
|
老师! [1] |
ks***** |
2012-10-25 10:39 |
[완료]
|
8 |
|
9070 |
|
心想事成! [1] |
ki****** |
2012-10-25 08:38 |
[진행]
|
12 |
|
9069 |
|
老师~你好^^我写完了自我介绍~ [1] |
mi********** |
2012-10-25 02:49 |
[완료]
|
35 |
|
9068 |
|
老师~!!!! [1] |
bb**** |
2012-10-25 02:10 |
[완료]
|
15 |
|
9067 |
|
[赵娟 zhaojuan*] nihao [1] |
jo**** |
2012-10-25 01:36 |
[완료]
|
19 |
|
9066 |
|
老师~ [1] |
zu*** |
2012-10-25 01:12 |
[완료]
|
10 |
|
9065 |
|
[常烟琳 changyanlin*] laoshi ninhao [1] |
ko******* |
2012-10-24 23:53 |
[완료]
|
7 |
|
9064 |
|
laoshi [1] |
ay*** |
2012-10-24 23:51 |
[완료]
|
1845 |
|
9063 |
|
我再来晚了。 [1] |
eu*** |
2012-10-24 22:58 |
[완료]
|
12 |
|
9062 |
|
作业 [1] |
ch******* |
2012-10-24 22:01 |
[완료]
|
6 |
|
9061 |
|
老师~~ 请你改正一下我写的文章。 [1] |
vh****** |
2012-10-24 21:49 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|