|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8551 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9150 |
|
[初chu] 老师,我是多慧:) [1] |
da****** |
2012-11-05 20:31 |
[완료]
|
15 |
|
9149 |
|
老师. 我是惠临. [1] |
el*** |
2012-11-05 19:36 |
[완료]
|
11 |
|
9148 |
|
작문2 [1] |
li****** |
2012-11-05 18:59 |
[완료]
|
8 |
|
9147 |
|
老师,你好! [1] |
su******* |
2012-11-05 16:04 |
[완료]
|
6 |
|
9146 |
|
작문해봤는데 점봐주세욤 ㅠㅠ [1] |
rl******** |
2012-11-05 14:17 |
[완료]
|
8 |
|
9145 |
|
금일 수업 불가능 및 1달 장기 출장건 [1] |
yo****** |
2012-11-05 13:30 |
[완료]
|
1274 |
|
9144 |
|
孙老师! [2] |
ym******** |
2012-11-05 11:36 |
[완료]
|
11 |
|
9143 |
|
0_0 [1] |
mw**** |
2012-11-05 10:05 |
[완료]
|
9 |
|
9142 |
|
老师好 [1] |
th**** |
2012-11-05 01:42 |
[완료]
|
21 |
|
9141 |
|
老师好! [2] |
po***** |
2012-11-04 22:50 |
[완료]
|
10 |
|
9140 |
|
你好~~~ [1] |
vh****** |
2012-11-04 12:00 |
[완료]
|
9 |
|
9139 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师 [1] |
jo**** |
2012-11-03 01:47 |
[완료]
|
19 |
|
9138 |
|
作业~ [1] |
ch******* |
2012-11-02 22:05 |
[완료]
|
4 |
|
9137 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师,请问~ [2] |
le**** |
2012-11-02 20:28 |
[완료]
|
11 |
|
9136 |
|
老子和庄子 [1] |
po**** |
2012-11-02 18:11 |
[완료]
|
3018 |
|
|
| |
|
|