|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14471 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9275 |
|
就像在嘴边儿? [1] |
li**** |
2012-11-22 16:54 |
[완료]
|
11 |
|
9274 |
|
老师 [1] |
el*** |
2012-11-22 13:02 |
[완료]
|
9 |
|
9273 |
|
老师,谢谢! [1] |
su******* |
2012-11-22 11:32 |
[완료]
|
8 |
|
9272 |
|
老师,早上好! [1] |
un**** |
2012-11-22 09:22 |
[완료]
|
11 |
|
9271 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 我看电视剧的时候 [1] |
ko******* |
2012-11-22 01:03 |
[완료]
|
10 |
|
9270 |
|
老师好 [1] |
th**** |
2012-11-21 23:55 |
[완료]
|
8 |
|
9269 |
|
老师 [1] |
cm***** |
2012-11-21 23:37 |
[완료]
|
6 |
|
9268 |
|
我的不好的朋友 [1] |
wi********* |
2012-11-21 21:52 |
[완료]
|
11 |
|
9267 |
|
[常烟琳 changyanlin*] ♩ [1] |
al******* |
2012-11-21 20:10 |
[완료]
|
10 |
|
9266 |
|
老师,关于课本的问题! [1] |
un**** |
2012-11-21 17:24 |
[완료]
|
14 |
|
9265 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师~ [1] |
ko******* |
2012-11-21 13:59 |
[완료]
|
11 |
|
9264 |
|
老师 [1] |
el*** |
2012-11-21 13:55 |
[완료]
|
7 |
|
9263 |
|
我又有个问题~ [2] |
da****** |
2012-11-21 13:01 |
[완료]
|
16 |
|
9262 |
|
질문 [1] |
ir***** |
2012-11-21 12:47 |
[완료]
|
6 |
|
9261 |
|
老师, 谢谢~ [1] |
su******* |
2012-11-21 10:43 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|