|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8511 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9660 |
|
[刘亚 liuya] 老师 ~:) [1] |
li***** |
2013-01-24 18:20 |
[완료]
|
11 |
|
9659 |
|
爱人、妻子、妇人、老婆、太太、媳妇儿的区别 [1] |
bl**** |
2013-01-24 16:57 |
[완료]
|
29 |
|
9658 |
|
王老师~ [1] |
yo******** |
2013-01-24 15:38 |
[완료]
|
13 |
|
9657 |
|
还记我妈? [1] |
yo******** |
2013-01-24 15:32 |
[완료]
|
10 |
|
9656 |
|
[初chu] 老师有一个问题 [1] |
sk********** |
2013-01-24 14:59 |
[완료]
|
2458 |
|
9655 |
|
请修改一下。 [1] |
wa****** |
2013-01-24 14:29 |
[완료]
|
11 |
|
9654 |
|
질문이요 [1] |
pe******** |
2013-01-24 12:55 |
[완료]
|
12 |
|
9653 |
|
作业♥ [1] |
ch******* |
2013-01-24 10:22 |
[완료]
|
4 |
|
9652 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 금일수업 [1] |
pc**** |
2013-01-24 10:01 |
[완료]
|
21 |
|
9651 |
|
录音怎么了 [1] |
pi****** |
2013-01-23 23:53 |
[완료]
|
14 |
|
9650 |
|
1/24 面试题 [1] |
le****** |
2013-01-23 23:17 |
[완료]
|
14 |
|
9649 |
|
老师·~ 面试题 [1] |
oh******* |
2013-01-23 23:06 |
[완료]
|
7 |
|
9648 |
|
我的4个句子 [1] |
wi********* |
2013-01-23 21:30 |
[완료]
|
6 |
|
9647 |
|
运气 [1] |
po**** |
2013-01-23 21:07 |
[완료]
|
2933 |
|
9646 |
|
금을 수업 연기 [1] |
ad*** |
2013-01-23 17:24 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|