|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8495 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9885 |
|
선생님 [2] |
he******** |
2013-03-05 20:27 |
[완료]
|
3559 |
|
9884 |
|
请修改一下写错的地方 [2] |
st********** |
2013-03-05 20:01 |
[완료]
|
9 |
|
9883 |
|
你好 [1] |
k7***** |
2013-03-05 19:51 |
[완료]
|
6 |
|
9882 |
|
能과 会 용법 차이? [1] |
yo******* |
2013-03-05 19:12 |
[완료]
|
8 |
|
9881 |
|
对不起,老师。 [1] |
le**** |
2013-03-05 18:33 |
[완료]
|
12 |
|
9880 |
|
您好老师!我叫李佳恩。 [1] |
az******* |
2013-03-05 17:52 |
[완료]
|
22 |
|
9879 |
|
合同工 [2] |
we***** |
2013-03-05 16:21 |
[완료]
|
13 |
|
9878 |
|
三月四号 星期一 [1] |
yo******** |
2013-03-05 15:24 |
[완료]
|
9 |
|
9877 |
|
我的今天 [1] |
wi********* |
2013-03-04 21:58 |
[완료]
|
8 |
|
9876 |
|
[刘亚 liuya] 老师,我是礼智:-) [1] |
li***** |
2013-03-04 21:26 |
[완료]
|
12 |
|
9875 |
|
新年开始 [1] |
po**** |
2013-03-04 18:32 |
[완료]
|
1277 |
|
9874 |
|
老师 [1] |
db****** |
2013-03-04 15:15 |
[완료]
|
8 |
|
9873 |
|
[初chu] 老师~~~ [1] |
sk********** |
2013-03-04 14:01 |
[완료]
|
10 |
|
9872 |
|
老师我的名字~ [1] |
ha****** |
2013-03-04 13:53 |
[완료]
|
3221 |
|
9871 |
|
三月二号 星期六 [1] |
yo******** |
2013-03-03 01:48 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|