|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14618 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
10160 |
|
我有问题 [1] |
su***** |
2013-04-15 02:23 |
[완료]
|
9 |
|
10159 |
|
녹음파일 [1] |
ma***** |
2013-04-12 22:50 |
[완료]
|
8 |
|
10158 |
|
今天 [1] |
po**** |
2013-04-12 18:32 |
[완료]
|
8260 |
|
10157 |
|
日 [2] |
hu****** |
2013-04-12 18:16 |
[완료]
|
14 |
|
10156 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师~~ [1] |
ad*** |
2013-04-12 16:20 |
[완료]
|
14 |
|
10155 |
|
5楼 [1] |
de******* |
2013-04-12 16:17 |
[완료]
|
7 |
|
10154 |
|
표현이 맞나 봐주세요. [1] |
ch****** |
2013-04-12 15:03 |
[완료]
|
8 |
|
10153 |
|
老师 [1] |
ay*** |
2013-04-12 13:24 |
[완료]
|
9936 |
|
10152 |
|
病句 [1] |
db****** |
2013-04-12 11:01 |
[완료]
|
9 |
|
10151 |
|
老师您好! [2] |
wo**** |
2013-04-12 10:34 |
[완료]
|
6429 |
|
10150 |
|
老师, 今天的作业. [1] |
el**** |
2013-04-11 23:24 |
[완료]
|
10 |
|
10149 |
|
老师~ [1] |
be******* |
2013-04-11 23:08 |
[완료]
|
7 |
|
10148 |
|
[常烟琳 changyanlin*] laoshi~ [1] |
sy****** |
2013-04-11 22:17 |
[완료]
|
15 |
|
10147 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 개인자료2 [1] |
ko***** |
2013-04-11 20:57 |
[완료]
|
9 |
|
10146 |
|
辣椒苦 [1] |
zu*** |
2013-04-11 20:56 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|