|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14688 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
10895 |
|
shouji mei dailaile [1] |
ba**** |
2013-08-28 20:46 |
[완료]
|
13 |
|
10894 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师 [1] |
ri**** |
2013-08-28 18:02 |
[완료]
|
10 |
|
10893 |
|
[刘亚 liuya] 老师! [1] |
wa****** |
2013-08-28 16:11 |
[완료]
|
7 |
|
10892 |
|
你好 [1] |
xi******* |
2013-08-28 16:07 |
[완료]
|
9 |
|
10891 |
|
我的讲稿 [1] |
ji****** |
2013-08-28 12:56 |
[완료]
|
10 |
|
10890 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2013-08-28 12:19 |
[완료]
|
12 |
|
10889 |
|
[初chu] 老师~ |
kh***** |
2013-08-28 09:22 |
[완료]
|
20 |
|
10888 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 장기연기요청 [1] |
kk**** |
2013-08-28 07:15 |
[완료]
|
7 |
|
10887 |
|
昨天很高兴跟张老师一起上课!! [1] |
jy****** |
2013-08-28 02:44 |
[완료]
|
13 |
|
10886 |
|
我的好友 [2] |
wi********* |
2013-08-27 21:54 |
[완료]
|
9 |
|
10885 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师好~!! [1] |
ri**** |
2013-08-27 21:24 |
[완료]
|
14 |
|
10884 |
|
汉语的音乐。 [1] |
do**** |
2013-08-27 17:59 |
[완료]
|
6 |
|
10883 |
|
你好! [1] |
da***** |
2013-08-27 15:43 |
[완료]
|
8 |
|
10882 |
|
我想的生活 [1] |
wi********* |
2013-08-26 21:51 |
[완료]
|
8 |
|
10881 |
|
老师你好 [1] |
gy***** |
2013-08-26 18:09 |
[완료]
|
7718 |
|
|
| |
|
|