|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8418 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
11115 |
|
我的妈妈是不好? 是。 [2] |
wi********* |
2013-10-22 21:34 |
[완료]
|
15 |
|
11114 |
|
dsfsd [1] |
wi***** |
2013-10-22 21:25 |
[완료]
|
1771 |
|
11113 |
|
韩飞老师! [1] |
a2****** |
2013-10-22 20:30 |
[완료]
|
20 |
|
11112 |
|
情翻译下 [1] |
dr********** |
2013-10-22 19:56 |
[완료]
|
2392 |
|
11111 |
|
[刘亚 liuya] 老师好! [1] |
we***** |
2013-10-22 15:25 |
[완료]
|
9 |
|
11110 |
|
읽어주세요. [1] |
ch****** |
2013-10-22 13:21 |
[완료]
|
13 |
|
11109 |
|
我知道。。。 [1] |
rk**** |
2013-10-22 11:40 |
[완료]
|
14 |
|
11108 |
|
怎么传下来[訓民正音] [1] |
ar****** |
2013-10-22 11:06 |
[완료]
|
9 |
|
11107 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] |
bo********** |
2013-10-22 10:31 |
[완료]
|
2480 |
|
11106 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 개인자료2 [1] |
ko***** |
2013-10-21 22:20 |
[완료]
|
11 |
|
11105 |
|
ㅈㄷㄴㄱㅇ [1] |
wi***** |
2013-10-21 22:06 |
[완료]
|
1977 |
|
11104 |
|
谢谢,老师~ [1] |
ar***** |
2013-10-21 21:18 |
[완료]
|
5 |
|
11103 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 晚上好 [1] |
dl****** |
2013-10-21 17:43 |
[완료]
|
12 |
|
11102 |
|
今天的作业 [1] |
hw****** |
2013-10-21 16:49 |
[완료]
|
10 |
|
11101 |
|
[刘亚 liuya] 我想知道 [1] |
xi******* |
2013-10-21 14:51 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|