|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
14708 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
11225 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2013-11-11 10:41 |
[완료]
|
9 |
|
11224 |
|
[刘亚 liuya] 你好 [1] |
go****** |
2013-11-11 08:51 |
[완료]
|
8 |
|
11223 |
|
王老师 [1] |
hs***** |
2013-11-10 21:11 |
[완료]
|
162 |
|
11222 |
|
[初chu] 初老师 [1] |
ba****** |
2013-11-09 22:34 |
[완료]
|
18 |
|
11221 |
|
在韩国租房的时候。。 [1] |
ku****** |
2013-11-08 23:35 |
[완료]
|
13 |
|
11220 |
|
ㅈㅈ [4] |
wi***** |
2013-11-08 22:03 |
[완료]
|
6722 |
|
11219 |
|
읽어주세요 [1] |
ch****** |
2013-11-08 18:15 |
[완료]
|
11 |
|
11218 |
|
翰林院 [1] |
ar****** |
2013-11-08 15:20 |
[완료]
|
14 |
|
11217 |
|
老师 [1] |
rl******* |
2013-11-08 15:15 |
[완료]
|
5 |
|
11216 |
|
下次用课本上可吧! [1] |
kk***** |
2013-11-08 13:28 |
[완료]
|
10470 |
|
11215 |
|
老师!辛奇~ [2] |
pi**** |
2013-11-08 11:10 |
[완료]
|
9 |
|
11214 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2013-11-08 09:04 |
[완료]
|
10 |
|
11213 |
|
수강료 50% 할인!! [7] |
wi***** |
2013-11-07 22:02 |
[완료]
|
10655 |
|
11212 |
|
老师好~请帮忙~~ [2] |
je****** |
2013-11-07 17:20 |
[완료]
|
14 |
|
11211 |
|
읽어주세요. [1] |
ch****** |
2013-11-07 13:03 |
[완료]
|
6 |
|
|
| |
|
|