|
|
 |
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
12523 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
19024 |
|
很高兴认识! [2] |
ys****** |
2020-04-13 23:35 |
[완료]
|
16 |
|
19023 |
|
老师 [1] |
sh******** |
2020-04-09 19:48 |
[완료]
|
13 |
|
19022 |
|
有一个问题 [2] |
sh******** |
2020-04-08 20:59 |
[완료]
|
19 |
|
19021 |
|
中文日记-2020/04/07 (老师,请改正错的部分) [1] |
ch******** |
2020-04-07 14:48 |
[완료]
|
16 |
|
19020 |
|
[初chu] 老师你好~! [1] |
mo**** |
2020-04-06 23:15 |
[완료]
|
9 |
|
19019 |
|
折算 [1] |
se******* |
2020-04-06 22:24 |
[완료]
|
11080 |
|
19018 |
|
为什么有争议呢 [1] |
ce***** |
2020-04-05 16:51 |
[완료]
|
9 |
|
19017 |
|
你帮我修改文章吗 [1] |
ji**** |
2020-04-03 15:55 |
[완료]
|
17 |
|
19016 |
|
老师好! [1] |
dp****** |
2020-04-03 11:47 |
[완료]
|
20 |
|
19015 |
|
老师 [1] |
dp******* |
2020-03-31 22:02 |
[완료]
|
10000 |
|
19014 |
|
老师好 [1] |
me** |
2020-03-31 16:08 |
[완료]
|
9 |
|
19013 |
|
不能上课 [1] |
ka******** |
2020-03-31 14:55 |
[완료]
|
11 |
|
19012 |
|
咨询有关问候问题 [2] |
ys****** |
2020-03-31 08:59 |
[완료]
|
17 |
|
19011 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师! [1] |
ny***** |
2020-03-29 19:11 |
[완료]
|
11678 |
|
19010 |
|
的确 和 确实 [1] |
gy***** |
2020-03-27 13:44 |
[완료]
|
15 |
|
|
| |
|
|