|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8357 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
11925 |
|
今天的上课中 [1] |
hu*** |
2014-03-03 15:21 |
[완료]
|
1484 |
|
11924 |
|
老师请修改! [1] |
wa****** |
2014-03-03 13:56 |
[완료]
|
10 |
|
11923 |
|
@_@ [1] |
du******* |
2014-03-03 10:23 |
[완료]
|
11 |
|
11922 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-03-03 09:45 |
[완료]
|
11 |
|
11921 |
|
laoshi~ [1] |
ch******* |
2014-03-03 08:49 |
[완료]
|
10 |
|
11920 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 请延期明天的课 [1] |
su****** |
2014-03-02 23:04 |
[완료]
|
8 |
|
11919 |
|
老师好! [1] |
qu***** |
2014-03-02 19:42 |
[완료]
|
10 |
|
11918 |
|
今天也不能上课。 [1] |
jh**** |
2014-02-28 22:49 |
[완료]
|
5 |
|
11917 |
|
ㅈㅈㅈㅈㅈㅈㅈㅈㅈㅈㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅎㅎ... [7] |
wi***** |
2014-02-28 21:54 |
[완료]
|
1720 |
|
11916 |
|
韩飞老师 [1] |
sn****** |
2014-02-28 20:41 |
[완료]
|
6 |
|
11915 |
|
[刘亚 liuya] 宿醉 [2] |
we***** |
2014-02-28 17:34 |
[완료]
|
11 |
|
11914 |
|
我有问题 [1] |
dr***** |
2014-02-28 13:22 |
[완료]
|
9 |
|
11913 |
|
쀼쀼쀼 [1] |
du******* |
2014-02-28 10:31 |
[완료]
|
10 |
|
11912 |
|
[初chu] 老师 [1] |
kk**** |
2014-02-28 10:02 |
[완료]
|
12 |
|
11911 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-02-28 09:50 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|