|
|
| |
 |
| 작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
18257 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
| |
| fe******** |
 |
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
 |
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
|
| 번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
| 11969 |
|
我老家大邱附近的山 [1] |
hu*** |
2014-03-11 23:21 |
[완료]
|
15726 |
|
| 11968 |
|
laoshi~ [4] |
sh**** |
2014-03-11 23:16 |
[완료]
|
10 |
|
| 11967 |
|
[刘亚 liuya] 请帮我修改 ^^ [1] |
hu***** |
2014-03-11 22:39 |
[완료]
|
8 |
|
| 11966 |
|
일기 ( 일기가 중국어로 [1] |
dr********** |
2014-03-11 21:09 |
[완료]
|
16362 |
|
| 11965 |
|
邮箱 [1] |
rl******* |
2014-03-11 20:20 |
[완료]
|
8 |
|
| 11964 |
|
老师,不能上课。 [1] |
sk****** |
2014-03-11 19:03 |
[완료]
|
10 |
|
| 11963 |
|
老师,不能上课。 [1] |
sk****** |
2014-03-11 19:02 |
[완료]
|
8 |
|
| 11962 |
|
(^^) [1] |
rl******* |
2014-03-11 17:17 |
[완료]
|
6 |
|
| 11961 |
|
[刘亚 liuya] 胃口 [1] |
we***** |
2014-03-11 13:46 |
[완료]
|
6 |
|
| 11960 |
|
老师好;-) [1] |
my******* |
2014-03-11 01:57 |
[완료]
|
7 |
|
| 11959 |
|
[刘亚 liuya] 差一点 [2] |
we***** |
2014-03-10 22:22 |
[완료]
|
9 |
|
| 11958 |
|
하나 더 보여드릴게요.ㅋㅋㅋ [1] |
bu****** |
2014-03-10 21:40 |
[완료]
|
12 |
|
| 11957 |
|
선생님ㅋㅋㅋ [1] |
bu****** |
2014-03-10 21:37 |
[완료]
|
11 |
|
| 11956 |
|
老师的电话没有来 [1] |
wo****** |
2014-03-10 19:33 |
[완료]
|
30 |
|
| 11955 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2014-03-10 19:00 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|